ماده 1 قانون موافقتنامه فرهنگی بین دولت شاهنشاهی ایران و دولت سلطنتی عمان
موافقتنامه فرهنگی بین دولت شاهنشاهی ایران و دولت سلطنتی عمان مشتمل بر یک مقدمه و هیجده ماده که در تاریخ سوم امردادماه ۱۳۵۳ (۲۵ ژوئیه ۱۹۷۴) بین نمایندگان مختار دو دولت در تهران به امضاء رسیده است تصویب و اجازه مبادله اسناد آن داده میشود. قانون فوق مشتمل بر یک ماده و متن موافقتنامه ضمیمه پس از تصویب مجلس شورای ملی در جلسه روز یکشنبه ۱۷ آذر ماه ۱۳۵۳ در جلسه روزدوشنبه بیست و پنجم فروردین ماه یک هزار و سیصد و پنجاه چهار شمسی به تصویب مجلس سنا رسیده است. رییس مجلس سنا - جعفر شریف امامی [z]موافقتنامه فرهنگی بین دولت شاهنشاهی ایران و دولت سلطنتی عمان نظر به علاقهای که به تحکیم روابط دوستی و همکاری دو کشور در زمینه امور آموزش و پرورش و علوم و فرهنگ دارند و به منظور تشیید مناسبات وتوسعه و بسط روابط معنوی و اخوت اسلامی دو کشور و حفظ این علایق با رعایت قوانین و مقررات هر یک تصمیم به انعقاد این موافقتنامه گرفته ونمایندگان تامالاختیار خود را که ذیل این موافقتنامه را امضاءنمودهاند - برای این منظور تعیین کردند. نمایندگان دولتین پس از مبادله اختیارنامههای خود که در کمال صحت و اعتبار بود به شرح زیر موافقت نمودند: ماده اول - طرفین متعاهدین کوشش خواهند نمود مناسبات و روابط فرهنگی بین دو کشور را توسعه و گسترش دهند. ماده دوم - طرفین متعاهدین تأسیس انجمنهای روابط فرهنگی با طرف دیگر را در قلمرو خود تشویق خواهند نمود. ماده سوم - طرفین متعاهدین بازدید دانشمندان و استادان و دانشجویان و اعضای انجمنهای فرهنگی دو کشور را تشویق نموده تسهیلات ممکنه راجهت بازدید آنان از موزهها و آثار تاریخی و کتابخانهها و مؤسسات فرهنگی و غیره فراهم خواهند ساخت. ماده چهارم - طرفین متعاهدین مبادله استادان و معلمان را طبق شرایطی که نسبت به آن توافق خواهند نمود - تشویق خواهند نمود. ماده پنجم - طرفین متعاهدین مبادله بورسهای تحصیلی و کارآموزی را تشویق خواهند کرد. ماده ششم - طرفین متعاهدین برای تعیین ارزش گواهینامههای تحصیلی و درجات علمی که از طرف دانشگاهها و آموزشگاههای دو کشور دادهمیشود اقدامات لازم را به عمل خواهند آورد. ماده هفتم - طرفین متعاهدین تسهیلات و کمکهای لازم را در مورد دانشجویان یکدیگر برای ادامه تحصیلات و دنبال کردن بورسها در رشتههایمختلف فراهم خواهند ساخت. ماده هشتم - هر یک از طرفین متعاهدین تسهیلات ممکنه را جهت تأسیس و توسعه مدارس و مؤسسات فرهنگی طرف دیگر طبق قوانین و مقرراتداخلی خود فراهم خواهد ساخت. ماده نهم - طرفین متعاهدین مجاهدت خواهند نمود حتیالمقدور و تا آنجا که با مقررات و قوانین و عرف محلی آنها تطبیق نماید مطالب غیر واقعی راکه درباره طرف دیگر در کتابهای درسی وجود داشته و توجه آنها بدان معطوف گردیده تصحیح نمایند. ماده دهم - طرفین متعاهدین تسهیلات لازم را برای گسترش روابط فرهنگی فیمابین از طریق مبادله کتب و نشریههای فرهنگی و ترجمه آنها و ایرادسخنرانی و تشکیل نمایشگاههای هنری و علمی و ترتیب جشن جهت اجرای موسیقی و نمایشنامه و استفاده از وسایل ارتباط جمعی فراهم مینمایند- همچنین طرفین در امور باستانشناسی همکاری نموده و اطلاعات و تجربیات خود را در این زمینه مبادله خواهند کرد. ماده یازدهم - طرفین متعاهدین در زمینه مبادله فیلمهای خبری مستند و برنامههای رادیو تلویزیون و مبادله کارشناس و هنرمند و همکاری درزمینههای فنی و آموزشی رادیو و تلویزیون و تهیه فیلمهای مشترک توسط سازمانهای رادیو تلویزیون دو کشور تسهیلات لازم را فراهم خواهند آورد.همچنین طرفین متعاهدین مبادله و توزیع مطبوعات طرف دیگر را در قلمرو خود تشویق خواهند کرد. ماده دوازدهم - طرفین متعاهدین بازدید و مبادله هیأتهای فرهنگی و آموزشی و بهداشت عمومی و مطبوعاتی و هنری و تیمهای ورزشی وسازمانهای جوانان و دانشجویان را تشویق خواهند کرد. ماده سیزدهم - طرفین متعاهدین تمام کتب و لوازم فرهنگی و مدارس و وسایل سمعی و بصری و سایر مطبوعات و نشریهها و ساختمانهای مدارس ومؤسسات فرهنگی طرف دیگر را از کلیه مالیاتها و عوارض گمرکی و شهرداری معاف داشته و آموزگاران و کارمندان فرهنگی را که از کشور یکی ازطرفین متعاهدین به کشور دیگر اعزام میگردند از کلیه مالیاتها و عوارض مربوط به فوقالعاده حقوق معاف خواهند داشت و در مورد اثاثه و لوازمشخصی آنان سعی خواهند کرد در حدود مقررات داخلی تسهیلات لازم را فراهم نمایند. ماده چهاردهم - طرفین متعاهدین در زمینه مبارزه با بیسوادی همکاریهای لازم را بالاخص از طریق مبادله اطلاعات و بررسی تجربیات خود تشویقخواهند نمود. ماده پانزدهم - طرفین متعاهدین جهانگردی بین دو کشور را تشویق خواهند کرد. ماده شانزدهم - هر یک از طرفین به طرف دیگر اجازه خواهد داد که در قلمرو خود اراضی و ساختمانهای مناسبی برای آموزشگاهها و مؤسساتفرهنگی خود طبق قوانین معمول خریداری و تملک نماید. ماده هفدهم - کمیسیون مشترکی برای نظارت در اجرای مفاد این موافقتنامه متناوباً در پایتخت هر یک از دولتین تشکیل خواهد شد. ماده هجدهم - این موافقتنامه طبق قوانین اساسی هر یک از دو دولت به تصویب خواهد رسید و از تاریخ مبادله اسناد تصویب که در............. به عملخواهد آمد به موقع اجرا گذارده خواهد شد. این موافقتنامه برای مدت پنج سال منعقد میشود و هر یک از طرفین میتوانند حداقل سه ماه قبل از انقضاء یا اعلام فسخ به طرف دیگر به اعتبار آنپایان بخشد و الا تا زمانی که یکی از طرفین تمایل خود را به فسخ آن اعلام ننماید همچنان معتبر خواهد بود. به تاریخ ۳ مرداد ماه ۱۳۵۳ برابر ۲۵ ژوئیه ۱۹۷۴ در شهر تهران این موافقتنامه در دو نسخه به زبانهای فارسی و عربی تنظیم و هر دو متن متساویاًمعتبر میباشد. از طرف دولت شاهنشاهی ایران از طرف دولت سلطنتی عمان موافقتنامه فوق مشتمل بر یک مقدمه و هجده ماده منضم به قانون موافقتنامه فرهنگی بین دولت شاهنشاهی ایران و دولت سلطنتی عمان میباشد. رییس مجلس سنا - جعفر شریف امامی