ماده 1 قانون موافقتنامه فرهنگی بین دولتین شاهنشاهی ایران و جمهوری دموکراتیک الجزایر

موافقتنامه فرهنگی بین دولت شاهنشاهی ایران و دولت جمهوری دموکراتیک الجزایر که مشتمل بر یک مقدمه و چهار ماده می‌باشد و‌در تاریخ ۱۷ مرداد ماه ۱۳۴۷ برابر ۸ اوت ۱۹۶۸ در الجزایر به امضای نمایندگان مختار دولتین رسیده است تصویب و به دولت اجازه داده می‌شود اسناد‌تصویب آن را مبادله نماید. ‌قانون فوق مشتمل بر یک ماده و متن موافقتنامه ضمیمه که در جلسه روز پنجشنبه یازدهم اردیبهشت ماه یک هزار و سیصد و چهل و هشت به تصویب‌مجلس شورای ملی رسیده بود در جلسه روز دوشنبه دوازدهم خرداد ماه یک هزار و سیصد و چهل و هشت شمسی به تصویب مجلس سنا رسید. ‌رئیس مجلس سنا - جعفر شریف‌امامی [z]‌موافقتنامه فرهنگی بین دولت شاهنشاهی ایران و دولت جمهوری دموکراتیک الجزایر ‌دولت شاهنشاهی ایران و دولت جمهوری دموکراتیک الجزایر با توجه به علاقه‌ای که به گسترش روابط فرهنگی بین دو کشور به منظور تحکیم‌مناسبات دوستی موجود بین ملتهای ایران و الجزایر دارند تصمیم به انعقاد موافقتنامه فرهنگی حاضر گرفته و بدین منظور نمایندگان مختار خود را به‌شرح زیر تعیین نمودند: ‌دولت شاهنشاهی ایران - جناب آقای رکن‌الدین آشتیانی سفیر شاهنشاه آریامهر در الجزایر ‌دولت جمهوری دموکراتیک الجزایر - جناب آقای عبدالعزیز بوتفلیقا وزیر امور خارجه الجزایر ‌نمایندگان فوق پس از ارائه اختیارنامه‌های خود که در کمال صحت و اعتبار بود نسبت به مقررات زیر موافقت حاصل نمودند: ‌ماده ۱ - طرفین متعاهدین متعهد می‌شوند که تا سر حد امکان نسبت به توسعه و تکمیل همکاریهای فرهنگی بین دو کشور با رعایت احترام به حق‌حاکمیت و عدم دخالت در امور داخلی یکدیگر کوشا باشند. ‌ماده ۲ - طرفین متعاهدین برای توسعه و تحکیم مناسبات خود در زمینه‌های فرهنگی و علمی و هنری و با استفاده از امکانات فرهنگی زیر کمال‌کوشش را به عمل خواهند آورد: ‌الف - مبادله اطلاعات و تجربیات حاصله از پیشرفتهایی که در زمینه‌های آموزش و پرورش و تربیت بدنی و ورزش به دست آورده‌اند. ب - مبادله فیلمهای مستند و آموزشی و تجاری تهیه شده در یکی از دو کشور از طریق مقامات مربوط. ج - ترتیب کنسرت و تشکیل نمایشگاه‌هایی از هنرهای ملی و آثار علمی و ادبی و تاریخی هر یک از دو کشور. ‌د - برگزاری مسابقات ورزشی و همکاری بین سازمانهای ورزشی و تربیت بدنی و جوانان طرفین. ه - تنظیم و اجرای برنامه‌های رادیویی و تلویزیونی و تشویق همکاری در این زمینه‌ها از طریق مبادله فیلمهای ملی طویل و کوتاه‌مدت و فیلمهای‌علمی و خبری. ‌و - ترتیب مسافرت برای معلمین و دانشجویان. ‌ماده ۳ - هر یک از طرفین متعاهدین مراقب حفظ و حمایت حقوق مؤلفین و مصنفین تبعه طرف دیگر خواهند بود. ‌ماده ۴ - طرفین متعاهدین بورسهای تحصیلی و تکمیلی در رشته‌هایی که با تراضی طرفین تعیین شده باشد در اختیار یکدیگر قرار خواهند داد. ‌استفاده‌کنندگان از بورسها توسط سازمانهای ذیصلاحیت دو کشور انتخاب خواهند شد و موظف به رعایت قوانین جاری کشور پذیرنده خواهند بود. ‌ماده ۵ - طرفین متعاهدین در زمینه مبارزه علیه بیسوادی همکاریهای لازم را بالاخص از طریق مبادله اطلاعات و بررسی تجربیات خود تشویق خواهند‌کرد. ‌ماده ۶ - طرفین متعاهدین امکان شناسایی ارزش مدارک و گواهینامه‌های تحصیلی را که بر طبق مقررات جاریه از طرف مؤسسات آموزشی طرفین‌صادر شده باشد مورد مطالعه قرار خواهند داد و علی‌الاقتضاء به عقد موافقتنامه خاصی بدین منظور خواهند نمود. ‌ماده ۷ - طرفین متعاهدین ایجاد مؤسسات فرهنگی را در قلمرو یکدیگر حسن استقبال خواهند نمود. ‌مقصود از مؤسسه فرهنگی مراکز تعلیم و تربیت و کتابخانه‌ها و تأسیسات علمی آموزشی و سازمانهایی است که به منظور تشویق هنرجو به وجود آمده‌باشد از قبیل مجامع هنری و ادبی. ‌مؤسسات فوق‌الاشعار در هر حال تابع مقررات کشوری هستند که در آن تشکیل می‌شوند. ‌ماده ۸ - هر یک از طرفین متعاهدین ترتیبی خواهند داد که برنامه‌های تاریخ و جغرافیا که در مدارس و دانشگاه‌ها اجرا می‌شوند حتی‌الامکان حاوی‌مطالب و اطلاعاتی باشند که موجب آشنایی درست و دقیق به تمدن کشور طرف دیگر گردند. ‌ماده ۹ - طرفین متعاهدین متعهد می‌شوند که مبادله استادان - سخنرانان - نویسندگان - هنرمندان و دانشجویان و جوانان و ورزشکاران بین دو کشور‌را حتی‌المقدور چه از نظر مادی و چه از نظر معنوی تسهیل و تشویق نمایند. ‌ماده ۱۰ - به منظور اجرای این موافقتنامه طرفین متعاهدین تصمیم گرفتند کمیسیون مختلطی مرکب از اعضاء ایرانی و الجزایری در هر یک از دو کشور‌تشکیل گردد. هر یک از این دو کمیسیون به نوبت لااقل سالی یک بار در ایران و الجزایر تشکیل جلسه داده و برای مدت معین برنامه‌های فرهنگی تنظیم‌خواهند نمود. ‌ماده ۱۱ - طرفین متعاهدین متعهد می‌شوند کلیه اقدامات لازم برای اجرای کامل این موافقتنامه را معمول بدین منظور وسایل و اسباب لازمه را در‌اختیار یکدیگر قرار دهند. ‌ماده ۱۲ - اختلافات ناشی از تفسیر مواد این موافقتنامه از مجرای سیاسی حل و فصل خواهد شد. ‌ماده ۱۳ - مدت اعتبار این موافقتنامه سه سال بوده و خود به خود قابل تمدید می‌باشد مگر این که یکی از طرفین متعاهدین سه ماه قبل از انقضاء مدت‌موافقتنامه کتباً قصد خود را مبنی بر تجدید نظر کلی و یا جزئی آن به طرف دیگر اعلام نموده باشد. ‌ماده ۱۴ - این موافقتنامه به تصویب خواهد رسید و از تاریخ مبادله اسناد تصویب مورد اجرا گذارده خواهد شد. ‌الجزایر به تاریخ هفدهم مرداد ماه یک هزار و سیصد و چهل و هفت برابر با ۸ اوت ۱۹۶۸ در دو نسخه به زبانهای فارسی - عربی و فرانسه. ‌از طرف دولت شاهنشاهی ایران - از طرف دولت جمهوری دموکراتیک الجزایر. ‌موافقتنامه فوق مشتمل بر یک مقدمه و چهارده ماده منضم به قانون موافقتنامه فرهنگی بین دولتین شاهنشاهی ایران و دولت جمهوری دموکراتیک‌الجزایر می‌باشد. ‌رئیس مجلس سنا - جعفر شریف‌امامی