ماده 1 قانون راجع به موافقتنامه فرهنگی بین دولت جمهوری اسلامی ایران و دولت جماهیر عربی مردمی سوسیالیستی لیبی
موافقتنامه فرهنگی بین دولت جمهوری اسلامی ایران و دولت جماهیر عربی مردمی سوسیالیستی لیبی مشتمل بر یک مقدمه و پانزدهماده که در تاریخ ۱۹ فوریه ۱۹۸۲ (۶۰.۱۱.۳۰) در طرابلس به امضاء رسیده است تصویب و اجازه مبادله اسناد آن داده میشود. بسماللهالرحمنالرحیم قال تعالی "واعتصموا بحبلالله جمیعاً ولا تفرقوا" صدقاللهالعظیم [z]موافقتنامه فرهنگی بین دولت جمهوری اسلامی ایران و جماهیری عربی مردمی سوسیالیستی لیبی دولت جمهوری اسلامی ایران و جماهیری عربی مردمی سوسیالیستی لیبی نظر به علاقهای که به تحکیم روابط فیمابین در زمینههای فرهنگی و علمیو تبلیغاتی و ورزشی دارند و در اجرای سیاست ضد امپریالیستی و صهیونیسم جهانی خود و تمایل زیاد آنها برای تحکیم و تقویت روح اسلامی وتحقق هدفهای مشترک، نسبت به موارد زیر توافق نمودند. ماده ۱ - طرفین متعاهدین متعهد میشوند هر گونه فعالیتی را که به هدف شناساندن دو کشور به یکدیگر در زمینههای فرهنگی و آموزشی و علمی وتبلیغاتی و ورزشی صورت میگیرد مورد تشویق قرار دهند. ماده ۲ - طرفین متعاهدین، مبادله استادان دانشگاهها و انستیتوهای عالی، محققان، دانشیاران در سطوح مختلف و همچنین دانشمندان و تکنیسینها رامورد تشویق قرار داده و از مبادله کارشناسان آموزشی برای کارآموزی و انجام مطالعات لازم در زمینههای علمی که مورد توجه طرفین متعاهدینمیباشد و همچنین ترجمه و تألیف تشویق نموده و توسعه همکاری بین موزهها و کتابخانهها و نسخ خطی و آثار تاریخی و مبادله کارشناسان در اینزمینه را تأیید مینمایند. ماده ۳ - طرفین متعاهدین، هر کدام بر حسب امکانات خود، موارد زیر را مبادله مینمایند: ۱ - تجهیزات و دستگاههای علمی تخصصی به منظور بررسیهای علمی. ۲ - کتب و نشریات و مطبوعات و اسناد مستند که جنبه علمی و فرهنگی و فنی داشته باشد و همچنین مبادله و به عاریت گرفتن اسناد رسمی. ۳ - مواد سمعی و بصری که جنبه علمی، فرهنگی و فنی داشته باشند. ۴ - بحثها و مطالعات علمی. ماده ۴ - هر کدام از طرفین متعاهدین در حدود امکانات خود بورسهای تحصیلی در زمینه مطالعات نظری، علمی و کارآموزی و مقالات علمی در اختیارطرف متعاهد دیگر قرار داده همچنین کلیه تسهیلات ممکن را برای پذیرش دانشجویان طرف مذکور در مؤسسات و دانشکدههای خود فراهم میسازد. ماده ۵ - به منظور تقویت روابط تاریخی و معنوی و فرهنگی ملتهای دو کشور، هر کدام از طرفین متعاهدین تسهیلات لازم و ممکن را طبق مقرراتو قوانین جاری دو کشور برای گشودن مدارس و مراکز فرهنگی در اختیار طرف متعاهد دیگر قرار میدهد. ماده ۶ - طرفین متعاهدین تسهیلات لازم و ممکن را جهت قبول کارمندان و کارشناسان و محصلین در آموزشگاهها و مؤسسات اداری و فنی و صنعتیفراهم خواهند کرد. ماده ۷ - طرفین متعاهدین شرایط و موازین لازم جهت ارزشیابی گواهینامههای تحصیلی و علمی مدارس و آموزشگاهها و دانشگاههای یکدیگر رامورد بررسی قرار خواهند داد. ماده ۸ - هر کدام از طرفین متعاهدین سعی خواهد کرد که کتابهای درسی مدارس دو کشور معلومات و اطلاعات صحیح و موضوعی راجع به فرهنگ،تاریخ، و جغرافیای کشور دیگر را بیان کند. ماده ۹ - هر یک از طرفین متعاهدین متعهد میشوند که مبادله، ترجمه، نشر کتب و مجلات فرهنگی و علمی و آموزشی و تبلیغاتی کشور متعاهد دیگرو همچنین امضای موافقتنامههایی را بین دانشگاههای آنها جهت تسهیل و تقویت مبادله دانشجویان و محققان و استادان را در چارچوب این موافقتنامهمورد تشویق قرار دهند. ماده ۱۰ - طرفین مبادله نمایشگاههای هنری و گروههای تأتر و فولکلور مردمی، و همچنین برگزاری فستیوالها و برنامههای فرهنگی را تشویقمینمایند. ماده ۱۱ - طرفین همکاری مشترک بین رادیویی و تلویزیونی و سینمایی و مطبوعاتی را پشتیبانی مینمایند. همچنین توسعه همکاریهای تبلیغاتیمستقیم بین رادیو تلویزیونهای دو کشور و مبادله برنامهها و نوارهای علمی و فرهنگی را مورد تشویق قرار میدهند. ماده ۱۲ - طرفین متعاهدین برگزاری و توسعه تماسهای ورزشی بین دو کشور و دید و بازدیدهای فیمابین سازمانهای مختلف اجتماعی و جوانان راتشویق مینمایند. ماده ۱۳ - طرفین برنامه زمان بندی شدهای را برای اقدامات اجرایی مربوط به مواد این موافقتنامه تهیه خواهند کرد. ماده ۱۴ - این موافقتنامه برای مدت پنج سال معتبر میباشد و در صورتی که یکی از طرفین دیگری را کتباً نسبت به علاقمندی خود جهت تعدیل و یالغو آن شش ماه قبل از پایان اعتبار آن مطلع نسازد، این موافقتنامه خود به خود تجدید میشود. ماده ۱۵ - اجرای این موافقتنامه از تاریخ مبادله اسناد آن بر حسب اقدامات و تشریفات قانونی متداول در دو کشور صورت میگیرد. در تاریخ ۱۳۶۰.۱۱.۳۰ مطابق با ۱۹ فوریه ۱۹۸۲ در دو نسخه اصلی معتبر به زبانهای فارسی و عربی تدوین گردید. پیشنهادات اصلاحی نمایندگان راجع به لایحه موافقتنامه فرهنگی بین دولت جمهوری اسلامی ایران و دولت جماهیر عربی مردمی سوسیالیستی لیبی. ۱ - ماده واحده به شرح زیر اصلاح شد: ماده واحده - موافقتنامه فرهنگی بین دولت جمهوری اسلامی ایران و دولت جماهیر عربی مردمی سوسیالیستی لیبی مشتمل بر یک مقدمه و پانزدهماده که در تاریخ ۳۰ بهمن ماه ۱۳۶۰ برابر با ۱۹ فوریه ۱۹۸۲ در طرابلس به امضاء رسیده است تصویب و اجازه مبادله اسناد آن داده میشود. ۲ - مقدمه و مواد ۱ و ۲ به شرح زیر اصلاح شد: بسماللهالرحمنالرحیم قال تعالی "واعتصموا بحبلالله جمیعاً و لاتفرقوا" صدقاللهالعظیم موافقتنامه فرهنگی بین دولت جمهوری اسلامی ایران و جماهیری عربی مردمی سوسیالیستی لیبی دولت جمهوری اسلامی ایران و جماهیری عربی مردمی سوسیالیستی لیبی نظر به علاقهای که به تحکیم روابط فیمابین در زمینههای فرهنگی و علمیو تبلیغاتی و ورزشی دارند و در اجرای سیاست ضد امپریالیستی و ضد صهیونیستی جهانی خود و تمایل زیاد آنها برای تحکیم و تقویت روح اسلامی وتحقق هدفهای مشترک، نسبت به موارد زیر توافق نمودند. ماده ۱ - طرفین متعاهدین متعهد میشوند هر گونه فعالیتی را که هدف آن شناساندن دو کشور به یکدیگر در زمینههای فرهنگی و آموزشی و علمی وتبلیغاتی و ورزشی است، مورد تشویق قرار دهند. ماده ۲ - طرفین متعاهدین، مبادله استادان دانشگاهها و مراکز آموزش عالی، محققان، دانشیاران در سطوح مختلف و همچنین دانشمندان و تکنسینهارا مورد تشویق قرار میدهند و نیز مبادله کارشناسان آموزشی برای کارآموزی و انجام مطالعات لازم در زمینههای علمی مورد توجه طرفین متعاهدین، وهمچنین ترجمه و تألیف را تشویق میکنند و توسعه همکاری بین موزهها و کتابخانهها و مراکز حفظ نسخ خطی و آثار تاریخی و مبادله کارشناسان دراین زمینه را تأیید مینمایند. ۳ - بند ۴ ماده ۳ به شرح زیر اصلاح شد: ۴ - نتیجه مطالعات و تحقیقات علمی. ۴ - ماده ۴ به شرح زیر اصلاح شد: ماده ۴ - هر یک از طرفین متعاهدین در حدود امکانات خود بورسهای تحصیلی در زمینه مطالعات نظری، علمی و کارآموزی و مقالات علمی را دراختیار طرف متعاهد دیگر قرار میدهد و نیز کلیه تسهیلات ممکن را برای پذیرش دانشجویان طرف مذکور در مراکز آموزش عالی و دانشگاههای خودفراهم میسازد. ۵ - ماده ۶ و ۷ و ۸ و ۹ و ۱۰ و ۱۱ و ۱۲ به شرح زیر اصلاح شد: ماده ۶ - طرفین متعاهدین تسهیلات لازم و ممکن را جهت قبول کارمندان و تکنسینها و محصلین در آموزشگاهها و مؤسسات اداری و فنی و صنعتیفراهم خواهند کرد. ماده ۷ - طرفین متعاهدین شرایط و ضوابط لازم جهت ارزشیابی گواهینامههای تحصیلی و علمی مدارس و آموزشگاههای یکدیگر را مورد بررسی قرارخواهند داد. ماده ۸ - هر کدام از طرفین متعاهدین سعی خواهند کرد که در کتابهای درسی مدارس کشور مربوط، معلومات و اطلاعات صحیح و موضوعی راجع بهفرهنگ، تاریخ، و جغرافیای کشور دیگر بیان شود. ماده ۹ - هر یک از طرفین متعاهدین متعهد میشوند که مبادله، ترجمه، نشر کتب و مجلات فرهنگی و علمی و آموزشی و تبلیغاتی کشور متعاهد دیگرو همچنین امضای موافقتنامههایی را بین دانشگاهها جهت تسهیل و تقویت مبادله دانشجویان و محققان و استادان در چارچوب این موافقتنامه، موردتشویق قرار دهند. ماده ۱۰ - طرفین، مبادله نمایشگاههای هنری و گروههای تئاتر و هنر مردمی، و همچنین برگزاری جشنوارهها و مجالس فرهنگی را تشویق مینمایند. ماده ۱۱ - طرفین همکاری مشترک بین گروههای رادیویی و تلویزیونی و سینمایی و مطبوعاتی را پشتیبانی مینمایند. همچنین توسعه همکاریهایتبلیغاتی مستقیم بین رادیو تلویزیونهای دو کشور و مبادله برنامهها و نوارهای علمی و فرهنگی را مورد تشویق قرار میدهند. ماده ۱۲ - طرفین متعاهدین برگزاری و توسعه تماسهای ورزشی بین دو کشور و دید و بازدید انواع سازمانهای اجتماعی را تشویق مینمایند. ۶ - تاریخ تدوین قرارداد به شرح زیر اصلاح شد: در تاریخ ۱۳۶۰.۱۱.۳۰ مطابق با ۲۵ ربیعالثانی ۱۴۰۲ و مطابق با ۱۹ فوریه ۱۹۸۲ در دو نسخه اصلی معتبر به زبانهای فارسی و عربی تدوین گردید. قانون فوق مشتمل بر ماده واحده (مقدمه و پانزده ماده) و پیشنهادات اصلاحی نمایندگان در جلسه روز دوشنبه بیست و یکم تیر ماه یک هزار و سیصدو شصت و یک مجلس شورای اسلامی تصویب گردیده و به تأیید شورای نگهبان رسیده است. رئیس مجلس شورای اسلامی - اکبر هاشمی